Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Is it okay sell this product at wholesale price? What will be the shortest le...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 , hongjhihyang ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nishiyama75 at 23 Sep 2016 at 13:36 1731 views
Time left: Finished

この商品は、卸価格で販売して宜しいでしょうか。今、発注すると最短でいつ頃、工場から商品を出荷する事が可能ですか。
納期が遅れるのならば、春夏商品として販売になるので、発注の数量を変更しても宜しいでしょうか。
秋冬商品として販売したいので、工場の方で直ぐ商品を出荷ができる在庫はありませんでしょうか。
前年と同じ商品なのに、購入価格が、なぜこんな違うのですか。この価格では、商品を発注する事が難しいです。
商品の割引きが可能な在庫からの発注しか興味がありません。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2016 at 13:53
Is it okay sell this product at wholesale price? What will be the shortest lead time for the product being shipped from a plant if an order is placed right now?
If a lead time is long, we would have to sell it as Spring-Summer goods. In that case, would it be possible to change the quantity to be ordered?
Do you have any good at your plant that you can ship quickly so that we can sell it as Fall-Winter goods, which we want?
Why is the purchase price so different from last year even though this is the same goods? It is difficult for us to purchase the good at this price.
We are only interested in buying goods that can be discounted.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2016 at 13:42
May I sell this item in wholesale price? When would it be possible for you to ship the item from the factory if I place an order now?
If the delivery date is delayed, we need to sell it as an item for spring and summer. So may I change the quantity of my order in such case?
As we would like to sell the product as an item for autumn and winter, does your factory have enough stock which you can deliver the item to us immediately?
In spite that the item is the same one as last year, why does the purchase price differ so much? We have some difficulties to place an order for this price.
We are not interested in any items other than the order on your available stock where we can expect your discount.
hongjhihyang
Rating 49
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2016 at 13:54
If it's possible to provide by wholesale price?
How long will it take from order to delivery as fast as possible?
If you are late for delivery, it will be sold as Spring-summer product, so if possible to change the quantity?
I'd like to sell it as Autumn-winter product. If there is any available inventory now?
Also,why the price is so different to the same product of last year, I will be very difficult to make decisions.
I just be interesting to the discount inventory.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime