[Translation from Japanese to English ] One POT and the nut have been replaced. As they are consumables, they have b...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , myheartsbreakingeven ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tokyocreators at 19 Sep 2016 at 12:00 1540 views
Time left: Finished

POTが1つと、ナットが交換されております。
やはりこれらは消耗品ですので交換されておりますが、
ピックアップなど、その他はオリジナルです。
チューニングや電気系統も全く問題ありません。

分りました。
私ももう一度自分の銀行に行って何かできることがあるか相談してみます。
振込みした際のお客様控えは持っていますか?
もし宜しければ写真を送っていただけないでしょうか?
それをこちらの銀行に見せてみます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2016 at 12:05
One POT and the nut have been replaced.
As they are consumables, they have been replaced, but the other parts such as the pick up are original ones.
The tuning and the electrical system works perfectly.

I understood.
I will consult with my bank again to find out if there is anything else I can do.
Do you keep the copy for the customer of the receipt when you transferred money with you?
If you don't mind, can you please send the picture of the copy to me?
I'll show it to our bank to see how it works.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2016 at 12:17
1 POT and nut have been replaced.
They are replaced because they are expendable supplies, but everything else including pickup is all original.
Tuning and the electrical system have no problem, too.

Okay,
I will visit my bank once again and consult to see if there is anything I can do.
Do you have a receipt of your bank transfer?
If it is okay with you, please send me the copy.
I will show it to the bank over here, then.
myheartsbreakingeven
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2016 at 12:27
A POT and a nuts are replaced. These are replaced because they're consumable, but the pick-up and the other things are original.
The tuning and the electric system have no problem.

I got it.
I'll going to the bank I use and ask them if I have something I can do.
Do you have any customer's receipts of your making a payment ?
If you have, could you send the pictures of them to me ?
I want to show them to the bank I use.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime