Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'd like you to send your transparent iPhone with designated letters printed ...

This requests contains 168 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mayumits ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ymzk at 17 Sep 2016 at 16:39 1363 views
Time left: Finished

御社の透明なiPhoneケースの表面に指定の文字を印刷したものを日本へ送って頂きたいのですが可能でしょう。
初期ロットとして白い文字、黒い文字の2種類で、それぞれ500個ずつを予定しております。
また、ひとつずつパッキングすることは可能でしょうか。
日本までの発送費も含めた見積金額、納期をお伝え頂けますと幸いです。
ご返信頂けますと幸いです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 16:52
I'd like you to send your transparent iPhone with designated letters printed on surface of its case, is that possible?
500 pieces each for 2 kinds, white letters and black letters are planned for the first lot.
Also, is it possible to pack individually?
Please provide quotation including shipping cost and inform delivery time.
Thank you in advance for your kind reply.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 16:52
I would like you to send your product that is clear iPhone case and the specific characters is printed on it to Japan, is it possible?
As the first lot, I am going to order the two types of them, one is with the white characters and the other one is the black characters, 500 each.
Also, is it possible to pack one by one?
I would appreciate if you could tell me the estimate including the shipping charge to Japan and the delivery date.
I am looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime