[Translation from Japanese to English ] It seems that both the nut and the fret had been worn, they have been replace...

This requests contains 76 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tokyocreators at 15 Sep 2016 at 13:47 1397 views
Time left: Finished

ナットとフレットともに消耗があったようで、新品に交換されております。
弾き込まれた個体ですが、とても大事に扱われており、年代の割には大変美しいギターです。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2016 at 13:49
It seems that both the nut and the fret had been worn, they have been replaced with new ones.
The guitar has been heavily used, but it has been taken care very carefully. It is a very beautiful guitar for its age.
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2016 at 13:58
There seems to have been exhaustion on both nut and fret, and they were exchanged into new ones. As for the body played a lot, it has been treated with great care, and is a very beautiful guitar for its age.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime