[Translation from Japanese to English ] The reasons are double counting system and part time employment. After I revi...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , shino0530 , fish2514 ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by hanataro at 31 Aug 2016 at 10:11 1957 views
Time left: Finished

その理由に、ダブルカウント制度と短時間労働がある。「障害者雇用状況の集計結果」(厚生労働省、2014)を用いて、この2点に関し考察したところ、産業別「医療、福祉」について障害者雇用の拡がりと可能性が認められた。また、今後は、「実雇用率」と併せて「被雇用者総数」の視点も重要であるとした。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2016 at 10:37
The reasons are double counting system and part time employment. After I reviewed these two points by referring to "The aggregate results of the status of disabilities employment"(Ministry of Health, Labor and Welfare, 2014), I could see the expansion of disabilities employment and its possibilities regarding industrial category of "Healthcare, Welfare". Also I understood that the perspective of "the total number of the employees" in addition to the perspective of "actual employment rate" is also important.
fish2514
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2016 at 11:21
As the reason for that, there are Double Count Method and Short-time working. When considering about these two points by using “Total results for the employment situation of the handicapped” (Ministry of Health, Labour and Welfare, 2014), expansion and possibility of the employment of the handicapped for “Healthcare and Welfare” (by industry) can be recognized. The perspective of “Actual employment rates” along with “Total number of employees” also will be important after this.
shino0530
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2016 at 11:13
As the reasons, there are a double count system and a short time labor. After considering these two points using "The result of counting for employment of the handicapped (Ministry of Health, Labor and Welfare, 2014)", expansion and possibility of the employment of the handicapped were admitted regarding "medical care and welfare". In addition, it was said that the viewpoint of "total number of the employees" will also become important in addition to "actual employment rate" in future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime