Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] A study of the number of heavily handicapped and short time employees in the ...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ka28310 , kayoko-oda ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by hanataro at 31 Aug 2016 at 10:09 2122 views
Time left: Finished

障害者雇用状況における重度者数や短時間労働者数にかかる一考察
~法定上の障害者実雇用率と実際の被雇用者数を用いて計算した障害者の雇用率との<ズレ(量的差異)>を踏まえながら~

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2016 at 10:27
A study of the number of heavily handicapped and short time employees in the circumstances of disabilities employment.
- considering the <gap (quantitative difference)> between legally practical employment rate of disability person and the employment rate calculated from actual number of the employees of disability person -
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2016 at 11:16
An examination on the number of the severely disabled and the number of short-time workers in the situation of employing the disabled
~Based on the "gap(quantitative differences)" with the employment rate of the disabled, calculating the legal employment rate of the disabled and the actual number of the employees~
kayoko-oda
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2016 at 11:11
[The Transration from Japanese to English] The consideration of the amount of serious patients and short time workers in disabled working situations ~The defference between the rate of disabled work chances on the legal top and the disabled work rate by calcculation of the actual amount of enployees.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime