本当は先週中に招待状を配ろうと学校に持って行っていたのですが、手違いがあったようで昨日になってしまったようです。間際の連絡になってしまいごめんなさい。娘共々、パーティでお会いするの楽しみにしてます。
もちろん兄弟もご一緒に!
翻訳 / 英語
- 2016/08/30 13:42:23に投稿されました
As a matter of fact, I brought the invitation letter to the school with me because I wanted to distribute the letter by the end of last week, but it seems that there was some mistake so the delivery of the invitation letter was made yesterday. O am sorry for the short notice. Both of I myself and my daughter are looking forward to seeing you at the party.
Not to mention, please come with your brothers!
Not to mention, please come with your brothers!
評価
51
翻訳 / 英語
- 2016/08/30 13:41:42に投稿されました
I was going to hand out the invitations last week and i brought them to the school but it changed to yesterday for some reason.
I'm sorry for the notice at this moment.
I and my daughter are looking forward to seeing you at the party!
Of course with your brothers!
I'm sorry for the notice at this moment.
I and my daughter are looking forward to seeing you at the party!
Of course with your brothers!
翻訳 / 英語
- 2016/08/30 13:45:14に投稿されました
I actually brought invitation cards to school to hand them out within last week, but there seemed to have some mistakes and they were handed out yesterday. I and my daughter are looking forward to meeting you at the party.
Of course, together with your brothers!
Of course, together with your brothers!