Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/08/30 13:42:23

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

本当は先週中に招待状を配ろうと学校に持って行っていたのですが、手違いがあったようで昨日になってしまったようです。間際の連絡になってしまいごめんなさい。娘共々、パーティでお会いするの楽しみにしてます。
もちろん兄弟もご一緒に!

英語

As a matter of fact, I brought the invitation letter to the school with me because I wanted to distribute the letter by the end of last week, but it seems that there was some mistake so the delivery of the invitation letter was made yesterday. O am sorry for the short notice. Both of I myself and my daughter are looking forward to seeing you at the party.
Not to mention, please come with your brothers!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 子供の誕生パーティへの出席連絡をくれた方への返信の一部分です。