Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am going to sell items that I have in stock at sale prices. 20% of a handl...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , scintillar ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by rintendo22 at 18 Aug 2016 at 07:26 1547 views
Time left: Finished

私が現在在庫で持っているアイテムに関してはセール価格にします。
新規で購入するものは買値に20%の手数料がかかります。
イベント限定品は都度手数料がかかりますが、それは魅力的なアイテムです。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2016 at 07:37
I am going to sell items that I have in stock at sale prices.
20% of a handling fee will be added to a purchase price of an item when it is bought for the first time.
An item only available at an event incurs its handling fee every time it is sold, but it is an attractive item.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2016 at 07:35
The items we currently have in the stocks are on sale.
20 % of handling fee will be on items you are newly buy.
The limited event items charges fees each time but that is attractive item.
scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2016 at 07:35
We've made the sale price for the item which we now have in stock.
Newly-purchased items have a handling charge of 20% of the purchase price.
The items limited to the event each have a handling charge, but they are fascinating items.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime