Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Even in the case you already paid customs duties, you should be able to get a...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by 20shinlit at 15 Aug 2016 at 14:48 1121 views
Time left: Finished

既に関税を支払った場合でも、商品を返品したことを申告すれば、還付を受けられるはずです。もしも還付を受けられない場合は、お知らせください。対策を考えます。

商品が到着してからの返金となります。

次の住所宛に発送してください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2016 at 14:51
Even in the case you already paid customs duties, you should be able to get a refund if you declare that you returned the item back. Iy you cannot get a refund, please let us know. We will review the countermeasure for it.

We will issue a refund after we receive the item.

Please make shipment to the following address.
20shinlit likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2016 at 14:50
In case that you have already paid the customs, you can refund it if you declare you returned the product.
If you can't refund, please kindly let me know.
I'll consider how to deal with that.

I will return the payment soon after I receive the product.

Please send it to the next address.
20shinlit likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime