[Translation from Japanese to English ] I purchased ○○ for selling by Amazon. However you also sell ○○ in Japan by Am...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mayumits , jiro8818 , nao_zhizi0202 , risa_t ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yoshikichi at 07 Aug 2016 at 20:43 1461 views
Time left: Finished

私は日本のAmazonで販売するためにあなたから○○を購入しました。しかし、あなたも○○を日本のAmazonで販売しています。あなたが金額を下げるので、利益がどんどん減ってしまいます。これでは継続してあなたから商品を仕入れすることはできなくなります。この商品を日本のAmazonで販売するのをやめていただくことは可能でしょうか?せっかくあなたから仕入れしたのに、売り手であるあなたのせいで利益がどんどん減ってしまうのは大変困ります。お返事お待ちしています。

jiro8818
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2016 at 21:18
I purchased ○○ for selling by Amazon. However you also sell ○○ in Japan by Amazon. When you reduce price, it cause my profit become getting smaller. In this situation cause I become can’t purchase from you. Could you stop selling this product in Japan by Amazon? I have spent effort for purchasing from you, but declining my profit due to your selling it makes me in trouble. I’m looking forward your reply.
risa_t
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2016 at 20:56
I bough oo from you to sell it in Amazo Japan. However, you are selling same products in there. My business is not profitable anymore as you are lowering the price. Thus, I need to stop buying the products from you. Is it possible for you to stop selling them in Amazon Japan? It is problematic that you as a seller are lowering my profit. I am looking forward to hearing back from you.
risa_t
risa_t- almost 8 years ago
Bough ->Bought 大変失礼いたしました。
nao_zhizi0202
Rating 48
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2016 at 22:53
I perchased your ○○ to sell it on Japanese Amazon site, but you also sell ○○ on there.
My benefit gradually decreases due to your price down. This will prevent me from continuing to stock the product from you.
Is it possible to stop selling this product on Japanese Amazon site ? I'm very afraid that you gradually decrease the benefit. I'm looking forward to replying from you.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2016 at 20:54
I bought oo from you to sell them in Amazon Japan. However, you are selling the in Amazon Japan, too. You discount, so my revenue is lower and lower. Thus, I won't be able to buy the items continuously. Could you stop to sell this item in Amazon Japan? I am getting into trouble because you sell the same item and then my revenue is decreasing lower and lower. Looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime