Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear ~, I appreciate your quick response. It arrived safely here today. I ...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ep_ntt_thuy ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hirok2323 at 30 Jul 2016 at 13:51 1402 views
Time left: Finished

〜さん、あなたの非常に素早い対応に感謝します。
本日無事に到着しました。
別件で質問があります。
以下の部品が追加で早急に必要になりました。
この商品の在庫はありますか?

手配可能な場合、納期と金額、及び決済処理の方法を教えて下さい。
以上、よろしくお願いします。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2016 at 13:54
Dear ~,
I appreciate your quick response.
It arrived safely here today.
I have a question on another matter.
I need the following item quickly.
Do you have it in stock?
~
If you do, please let me know the lead time, price and payment method.
Thank you in advance.
hirok2323 likes this translation
ep_ntt_thuy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2016 at 13:58
Mr〜, thank you for your prompt correspondence.
It has arrived safely today.
I have a question about another matter.
I need the following part as soon as possible.
Do you have this part in stock?

If you are able to supply, please inform me the time of delivery, the price and method of payment settlement.
Thank you for your cooperation.
hirok2323 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime