連絡ありがとうございます。私はID○○に添付されている写真を確認しました。写真では梱包箱の破損が確認できます。しかし中の商品のパッケージには破損はないように見えます。中の商品は問題ありませんか?それとも中の商品も破損していますか?お返事お待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2016/07/17 08:11:54に投稿されました
Thank you for contacting me. I confirmed a photo attached to ID○○. The photo shows some damage to the box. But it looks that there is no damage to the product inside. Is there no damage to the product inside? Or is the product inside damaged? I look forward to hearing from you.
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました
翻訳 / 英語
- 2016/07/17 08:08:10に投稿されました
Thank you for the contact. I confirmed the photograph attached in ID ○○. I can confirm the damage of the packing box with the photograph. However, the package of the product inside does not seem to have any damage. Does the product inside have no problem? Or is the product inside damaged, too? I hope to have your reply soon.
翻訳 / 英語
- 2016/07/17 08:09:33に投稿されました
Thank you for contacting us. I checked the photo attached to the ID..... I can check the damage of the package box in the photo. However, it looks that the package of the product in the box is not damaged.
Did the product receive no damage? or did the product itself receive a damage?
Looking forward to hearing from you.
Did the product receive no damage? or did the product itself receive a damage?
Looking forward to hearing from you.