Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As I have been tied up with my jobs and lessons, I have been so busy. I will ...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by moonmia at 12 Jul 2016 at 23:06 2554 views
Time left: Finished

仕事や習い事をしてて忙しかったの。また時間を作って編集(edits)作るね!
興奮してライト棒振りすぎて壊れちゃったの…
環境が変わったりしてなかなかツイッターやインスタを見られなかったの。また時間がある時に作りますね。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2016 at 23:10
As I have been tied up with my jobs and lessons, I have been so busy. I will find some time, and will make edits again.
I was so excited that I shook the bar light too much, and the bar light got broken.
The environment around me has changed, so I could not have time to review Twitter or Instagram for a while. I will try to make them when I have some free time.
moonmia likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2016 at 23:09
I have been busy with my job and hobbies.
I will make some time to edit again !
I broke the light stuck I was too exited..
I was not able to check Twitter or Instagram because my environment changed.
I will make it again when I have time.
moonmia likes this translation
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2016 at 23:12
I've been bussy with work and studies. Let's make the edit when we got time!
I got too exited moving the bar light and broke it...
Don't know if the enviroment has change since I haven't seen instagram or twitter. Let's make ir another time.
moonmia likes this translation
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime