Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Italian to Japanese ] Cybo è ubicato nel centro di Roma a pochi passi da Piazza Navona, all’ombra d...

This requests contains 620 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translator : ( fumi_kyng ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by howtravel at 10 Jul 2016 at 21:49 3047 views
Time left: Finished

Cybo è ubicato nel centro di Roma a pochi passi da Piazza Navona, all’ombra dell’antica torre medievale Tor Millina e nel cuore del Rione Parione. La particolare architettura di Cybo lo rende un ambiente particolarmente riservato e di indubbia eleganza.

L’osteria propone piatti tipici per chi vuole gustare i tradizionali sapori della cucina romana, e a chi invece vuole sperimentare una cucina alternativa, lo chef propone piatti innovativi dagli abbinamenti originali

Una pregiata ed assortita lista dei vini, composta da rinomate etichette, offre la possibilità di trovare il migliore accostamento con i piatti scelti.

fumi_kyng
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2016 at 22:35
Cyboはナヴォーナ広場から目と鼻の先にあるローマの中心部にあり、古代から中世の塔・ミリーナ塔のそば、いわばパリオネエリアの心臓部にあたる。
とりわけCyboの建築は控えめだが滲み出るような、たしかな優雅さを感じさせる。
このレストランが提供するのは、万人が求めるような伝統的なローマ料理だが、シェフが独自に融合させた、誰もが一度は味わってみたい温故知新の革新的な料理も提供する。
ワインリストには、有名なブランドの貴重なワインが並び、多種多様だ。ワインは提供される食事に合う最高のものが選ばれる。
howtravel likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2016 at 23:52
「チーボ」はローマ中心部、ナヴォーナ広場から歩いてすぐの、パリオーネ地区の真ん中、中世の塔トル・ミッリーナ付近にある。その独特な建築スタイルによって、際立って落ち着いた、疑いなくエレガントな空間となっている。
このオステリアではローマ料理の伝統の味を求める向きには昔ながらの料理を、また、一味違う料理を試したい向きには、
シェフのオリジナルの取り合わせによる斬新な料理を提供している。
厳選されたワインリストは定評ある銘柄をそろえており、選ばれた料理との最高のマリアージュのものが選べる。

Client

Additional info

だ、である調でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime