Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Currently, I am planning to make purchase. Once I decide, I will let you know...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by soundlike at 04 Jul 2016 at 01:41 1520 views
Time left: Finished

今購入を検討中なので決まったらまた連絡をさせて頂きます。
私は〇〇コレクターのお客さんを沢山抱えていて、日本国内で販売を行っています。
あなたのwebshopの写真を使って私の顧客にセールスを行って良いでしょうか?
あなたは私を通して日本の市場にリーチできるメリットがあると思います。
今後共良いビジネスができることを楽しみにしております。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2016 at 01:45
Currently, I am planning to make purchase. Once I decide, I will let you know again.
I have a lot of customers who are the collectors of ○○, and I sell items domestically in Japan.
Can I perform sales activities to my customers by using the photographs in your webshop?
You may also have advantage to reach Japanese market by way of me.
I am looking forward to establishing good business partnership with you after now on.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jul 2016 at 02:07
I will contact you once I decide since I am currently thinking of purchasing it.
I sell in Japan having a quite a few customers who collect OO.
May I sell to my clients using your web shop pictures?
I believe you have a benefit expanding your market in Japan through me.
I am looking forward to doing good business with you in the future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime