Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you continuously from last time. The problem that UK is going to leave...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Jul 2016 at 19:44 8761 views
Time left: Finished

前回に引き続きありがとうございます
今日本はイギリスのEU脱退の問題でかなり為替に影響が出ています
何度もお取引させて頂いておりますし
現在、当店の限界が1台$180です
そして、+送料が一台あたり$30となります
合計が5台だと$1050

そして、前回の件は申訳ありませんでした。
こちではチェックせずに出品していますのでご理解ください
もし、今回購入いただけたら$50値引きさせて頂きます

そして、今後定期的に購入頂けるようであれば
ebayには出品せず5台たまり次第ご連絡します
いかがですか?


sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 19:51
Thank you continuously from last time.
The problem that UK is going to leave EU has been giving a large influence to foreign exchange rate in Japan.
We have been trading repeatedly, and our limit is 180 dollars per 1 in our shop.
Then total of 1 with shipping charge is 30 dollars.
If they are 5, it will be 1,050 dollars in total.

I apologize about last time.
I list it without checking. I hope that you understand it.
If you purchase this time, I will give you a discount by 50 dollars.

If you are going to purchase on regular basis in the future,
I do not list it at eBay. Instead, I will contact you when I have 5.
Would you agree with me?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 19:48
Thanks for your arrangement since last time.
Currently in Japan, exchange rate has been hugely affected by Brexit issue.
We have made many deals in the past, and at the moment lowest we can offer is $180 per unit.
Also, plus $30 shipping charge applies per unit.
Total for 5 units will be $1,050.

Also, we'd like to apologize for what happened last time.
We list without checking, so we appreciate your kind understanding.
If you buy this time, we will deduct $50.

Additionally, if you can buy on regular basis in the future, we will let you know as soon as we have 5 units before listing on eBay.
What do you think?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Jul 2016 at 19:51
Thank you for your support again, in addition to last time.
Now, currency exchange rate in Japan is much affected by the topic that UK is going to be out of EU.
As we have had a lot of transaction with you, and the limit price of our shop is $180 per a piece.
And, additional shipping fee is $30 per a piece.
If the total quantity is 5 pieces, then the total price is $1.050.

And, I am very sorry for the issue last time.
Please note that we list items without checking them.
If you would purchase this time, we will discount $50.

And, if you can purchase from us on a regular basis, we are not going to list on eBay, but we will let you know each time when we can get 5 pieces. How does it sound?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime