Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you continuously from last time. The problem that UK is going to leave...

Original Texts
前回に引き続きありがとうございます
今日本はイギリスのEU脱退の問題でかなり為替に影響が出ています
何度もお取引させて頂いておりますし
現在、当店の限界が1台$180です
そして、+送料が一台あたり$30となります
合計が5台だと$1050

そして、前回の件は申訳ありませんでした。
こちではチェックせずに出品していますのでご理解ください
もし、今回購入いただけたら$50値引きさせて頂きます

そして、今後定期的に購入頂けるようであれば
ebayには出品せず5台たまり次第ご連絡します
いかがですか?


Translated by transcontinents
Thanks for your arrangement since last time.
Currently in Japan, exchange rate has been hugely affected by Brexit issue.
We have made many deals in the past, and at the moment lowest we can offer is $180 per unit.
Also, plus $30 shipping charge applies per unit.
Total for 5 units will be $1,050.

Also, we'd like to apologize for what happened last time.
We list without checking, so we appreciate your kind understanding.
If you buy this time, we will deduct $50.

Additionally, if you can buy on regular basis in the future, we will let you know as soon as we have 5 units before listing on eBay.
What do you think?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...