[Translation from English to Japanese ] Would you take 170? Can I purchase all 5 cameras you have for 900? I receive...

This requests contains 250 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Jul 2016 at 19:08 2926 views
Time left: Finished

Would you take 170?

Can I purchase all 5 cameras you have for 900? I received the other 5 I purchased from you. Only 1 of them I couldn't use for parts. Let me know.

Is the zipper broken? Any smells on the inside? Are the outside corners beyond repair?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2016 at 19:12
170で受けていただけますか?

あなたがお持ちのカメラ5台すべてを900で購入できますか?あなたから購入した他の5台は受け取りました。ひとつだけパーツに使えませんでした。ご連絡よろしくお願いします。

ジッパーが壊れているのですか?内側に臭いはありますか?外側の角は修理できない状態ですか?
★★★★★ 5.0/1
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2016 at 19:19
170をとってくれますか?

私は、あなたが持っている全5台のカメラを900で購入することができますか? 私は、あなたから購入した他の5台を受け取りました。
そのうちのわずか1台がパーツに使用することができませんでした。知らせてください。

ジッパーは壊れていますか? 何か内側でにおいがしますか? 外側の角は修理不可能ですか?
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2016 at 19:13
170を買われますか。

貴方が持っている900のカメラを5つ全部買いたいのですが。貴方から購入した他の5つを既に受け取りました。
そのうち1つだけがパーツのため使用できません。ご連絡ください。

ファスナーは故障していますか。内部ににおいがありますか。外部のコーナーは修繕不可能ですか。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime