Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please pay only 140,00 ?uro maybe you can do this with payment by paypal by y...

This requests contains 233 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kaory , yakuok ) and was completed in 9 hours 9 minutes .

Requested by syohiro178 at 07 Sep 2011 at 21:33 1120 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Please pay only 140,00 ?uro maybe you can do this with payment by paypal by yourself, because affortunally I can't change the ammount over here. thats why I asked you what you like I had changed the ammount immidiatly in the listing.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Sep 2011 at 21:39
140,000ユーロだけ支払ってください、おそらくあなた自身がペイパルで支払いできると思います。残念ながら私のほうで金額を変更することができないので。あなたにどうしたいか聞いたのはこのためです。私の出品リストの金額はすぐに変更しておきました。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 07 Sep 2011 at 21:44
140.00(?)ユーロだけ支払っていただけませんか。ペイパルで支払いは可能だと思います。残念なことですが、私はここでは合計金額を変更することができません。なのでリストにある合計金額をすぐに変更していただきたいのです。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Sep 2011 at 06:42
140ユーロのみお支払いください。こちらの支払いですが、残念ながら私の方では金額を変更することができませんので、あなたの方でPayPalを通して支払いの手配を行って頂ければと思います。こうなることと思っていたので、私はあなたに事前に "いかが致しましょうか?" とお聞きしたんですよ。出品商品の金額をすぐに変更することができたのですから。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime