[Translation from English to Japanese ] Regarding samples: MVIND 5617 – Wooden leather stool Infiniti has confirmed t...

This requests contains 288 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by lifedesign at 25 Jun 2016 at 17:48 2149 views
Time left: Finished

Regarding samples: MVIND 5617 – Wooden leather stool
Infiniti has confirmed they will do final painting, attach wheels & handles.
After that they will again send us final photos along with MVIND 1920C – Iron stool
sample photos for approval as soon they finish the final touch-up of samples.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2016 at 17:56
サンプルについて: MVIND5617 木と革を素材とするスツール
Infinitiは、最後の塗装、ホイールと取っ手の取り付けを担当することを確認ました。
その後、サンプルの最後のタッチアップを終了後、同社は弊社へ承認のためMVIND1920C
アイロンスツールのサンプルの写真を付帯した最後の写真を再度送ります。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2016 at 18:32
サンプルに関して:MVIND5617-木の皮のスツール
アンフィニティは最終塗装を行い、車輪とハンドルを取り付けたことを確認しました。
その後、サンプルの最終修正が完了次第、彼らは再度私たちに、完成品の写真をMVIND1920C-鉄製スツールのサンプルの写真とともに送付する予定です。
★★★☆☆ 3.0/1
atsuko-s
atsuko-s- almost 8 years ago
最後の一文に彼らは再度私たちに「承認のため」が抜けておりました。申し訳ございません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime