Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] すみません、メールの内容が複雑になっていたと思いますので、 以下の4つの質問にまとめました。 1.何も証明書オプションをつけない場合、どのようなテストを...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 a_hanako さん ka28310 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

amespiによる依頼 2016/06/19 21:36:18 閲覧 2204回
残り時間: 終了

すみません、メールの内容が複雑になっていたと思いますので、
以下の4つの質問にまとめました。

1.何も証明書オプションをつけない場合、どのようなテストを行うのでしょうか?
どのような書類や証明書が同封されてきますか。
また、書類や証明書のサンプルがあれば送っていただけませんか?

2.オプションの圧力テストやリークテストは、具体的にどのようなテストを行うのでしょうか?
圧力テスト証明書やリークテスト証明書をつけると、納期が延びますか?
また、証明書のサンプルがあれば送っていただけませんか?

a_hanako
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/06/19 21:50:06に投稿されました
Excuse me, but the contents of the email get complicated, so I summarized 4 questions.

1. In case I don't take any option of certifications, what kind of tests are you going to conduct?
What kind of documents or certifications will be attached?
And if there is any samples of the documents or certifications, could you please send them to me?

2. What kind of tests are you going to do concretely as pressure tests of option and leak tests?
Will the appointed date be exptended if the certification of pressure tests and leak tests?
And if there is any samples of the certifications, could you send them to me, please?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/06/19 21:48:07に投稿されました
I am sorry, but I am afraid the mail from me was too complicated, so I summarized the contents into following four questions.

1. If I don't choose any certificate options, what test are you going to do?
What kind of documents and certificates are enclosed?
Also, can you please send me the sample of documents and certificates, if you have?

2. What kind of tests are going to do specifically as for the optional pressure test and leak test?
If I ask pressure test certificate or leak test certificate, would the delivery be delayed?
And, can you please send me the sample of certificates, if you have?
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/19 21:48:59に投稿されました
Sorry, I think content of the email was complex, so I summarized them as the following 4 questions.

1. If no certificate option is added, what kind of test will you conduct?
What kind of documents and certificates will be enclosed?
Also, will you send samples of document and certificate if there is any?

2. About optional pressure test and leakage test, will you describe details of the tests?
Will adding pressure test certificate and leakage certificate delay delivery?
Also if you have sample certificate, will you send it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。