翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/19 21:48:59

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

すみません、メールの内容が複雑になっていたと思いますので、
以下の4つの質問にまとめました。

1.何も証明書オプションをつけない場合、どのようなテストを行うのでしょうか?
どのような書類や証明書が同封されてきますか。
また、書類や証明書のサンプルがあれば送っていただけませんか?

2.オプションの圧力テストやリークテストは、具体的にどのようなテストを行うのでしょうか?
圧力テスト証明書やリークテスト証明書をつけると、納期が延びますか?
また、証明書のサンプルがあれば送っていただけませんか?

英語

Sorry, I think content of the email was complex, so I summarized them as the following 4 questions.

1. If no certificate option is added, what kind of test will you conduct?
What kind of documents and certificates will be enclosed?
Also, will you send samples of document and certificate if there is any?

2. About optional pressure test and leakage test, will you describe details of the tests?
Will adding pressure test certificate and leakage certificate delay delivery?
Also if you have sample certificate, will you send it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません