今、私の経営するリペアショップにあなたのギターを持ち込んでいます。
傷は完全に消すことはできませんが、きっと分かり辛くはできると思います。
金属部も磨くように言ってあります。
完成を楽しみにお待ち下さい。
このギターはGB100とは違い、なかなか市場にはでてこない特別なギターです。
お値段は送料込みで3580USDでいかがでしょうか?
追伸
とても素敵な景色ですね!
とても羨ましいです。アメリカに行くことは私の夢のひとつです。
是非いつか遊びに行かせて下さい。
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2016 at 12:12
I have brought in your guitar to my repair shop.
The scratch cannot be removed completely, but I bet it should be made less recognizable.
I ordered my staff to polish the metallic parts, too.
Please look forward to it getting done.
Unlike GB100, this guitar is a special one hard to find in the market.
I would ask US$ 3,580 including shipping, how does this sound to you?
p.s. What a wonderful view!
I envy you. Going to the States is one of my dreams.
I would love to visit you one day for sure.
The scratch cannot be removed completely, but I bet it should be made less recognizable.
I ordered my staff to polish the metallic parts, too.
Please look forward to it getting done.
Unlike GB100, this guitar is a special one hard to find in the market.
I would ask US$ 3,580 including shipping, how does this sound to you?
p.s. What a wonderful view!
I envy you. Going to the States is one of my dreams.
I would love to visit you one day for sure.
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2016 at 12:11
Now I brought your guitar to the repair shop I run.
Scratch cannot be completely removed, but I'm sure it'll be hard to find.
I instructed them to polish metal part as well.
Please look forward to its finish.
Unlike GB100, this is a special guitar hardly found on the market.
How about 3580USD including shipping charge?
PS
It's such a wonderful scenery!
I really hope to see it, too. Visiting US is one of my dreams.
I'd definitely like to visit there some day.
Scratch cannot be completely removed, but I'm sure it'll be hard to find.
I instructed them to polish metal part as well.
Please look forward to its finish.
Unlike GB100, this is a special guitar hardly found on the market.
How about 3580USD including shipping charge?
PS
It's such a wonderful scenery!
I really hope to see it, too. Visiting US is one of my dreams.
I'd definitely like to visit there some day.
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2016 at 12:14
I now bring your guitar to my owning repair shop.
The scar will not be able to delete completely, it may becoming to be able to see easily.
I told them to shine up the metallic portion.
Please wait and look forward to the finish.
This guitar is a special one which doesn't appear to the market, not like GB100.
How do you think that the price is 3580USD including shipping fee?
Post script
What a wonderful scenery!
I envy you. Going to US is one of my dreams.
Please let me visit there someday.
The scar will not be able to delete completely, it may becoming to be able to see easily.
I told them to shine up the metallic portion.
Please wait and look forward to the finish.
This guitar is a special one which doesn't appear to the market, not like GB100.
How do you think that the price is 3580USD including shipping fee?
Post script
What a wonderful scenery!
I envy you. Going to US is one of my dreams.
Please let me visit there someday.