Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 19 Jun 2016 at 12:14
今、私の経営するリペアショップにあなたのギターを持ち込んでいます。
傷は完全に消すことはできませんが、きっと分かり辛くはできると思います。
金属部も磨くように言ってあります。
完成を楽しみにお待ち下さい。
このギターはGB100とは違い、なかなか市場にはでてこない特別なギターです。
お値段は送料込みで3580USDでいかがでしょうか?
追伸
とても素敵な景色ですね!
とても羨ましいです。アメリカに行くことは私の夢のひとつです。
是非いつか遊びに行かせて下さい。
I now bring your guitar to my owning repair shop.
The scar will not be able to delete completely, it may becoming to be able to see easily.
I told them to shine up the metallic portion.
Please wait and look forward to the finish.
This guitar is a special one which doesn't appear to the market, not like GB100.
How do you think that the price is 3580USD including shipping fee?
Post script
What a wonderful scenery!
I envy you. Going to US is one of my dreams.
Please let me visit there someday.