Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はシップメントID11でASIN:BBを2点、FBAに送った しかし現在の在庫数を確認すると数量0になっている この商品が過去に販売されたのは1点のみな...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

scoopstarによる依頼 2016/06/18 20:07:11 閲覧 1125回
残り時間: 終了

私はシップメントID11でASIN:BBを2点、FBAに送った
しかし現在の在庫数を確認すると数量0になっている
この商品が過去に販売されたのは1点のみなので在庫数が合いません
至急調査をして下さい

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/06/18 20:10:50に投稿されました
I sent 2 pieces of ASIN:BB with shipment ID 11 to FBA.
But, I have checked the current number of stocks and have found it is 0.
As only one piece of this item was sold in the past only once, so that the inventory record is not correct,
Please investigate on this immediately.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/18 20:08:46に投稿されました
I sent 2 pieces of ASIN:BB to FBA with shipment ID11.
However, as I checked current stock, quantity is indicated as zero.
There was only 1 piece of this item sold in the past, so number of stock doesn't match.
Please urgently investigate on this.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/18 20:11:50に投稿されました
I sent 2 ASIN:BB by shipment ID11 to FBA.
But I checked amount of inventory and found that it is 0.
As only 1 piece of the item was sold, the amount of the inventory does not match.
Would you inspect it immediately?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。