Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I hate to say, but I cannot list price of the item lower than actual price. ...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by 20shinlit at 18 Jun 2016 at 10:10 1000 views
Time left: Finished

申し訳ありませんが、商品の価格を、実際より低く記載することはできません。

しかし、今回は特別に、こちらとしては赤字になりますが、VATの分を値引いて、$137(約£100)でお引き受けいたします。

今回の価格は特別ですが、ぜひまたご利用ください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2016 at 10:14
I hate to say, but I cannot list price of the item lower than actual price.
But this time we are in red financially, but will accept at 137 dollars (about 100 Euro) by deducting VAT as
a special price.

It is our special price. We hope that you shop with us again.
20shinlit likes this translation
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2016 at 10:17
I am sorry but I cannot indicate the price of the product lower than the actual one.
But I will accept it as 137 USD (about 100 pounds) after subtracting VAT, though I will be in the red.
Though this price is exception, please feel free to use my store again.
20shinlit likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime