[日本語から英語への翻訳依頼] メーカに問い合わせたところJelcoの製品は規格パーツを使っている為ほとんどのヘッドシェルが取り付け可能とのことです。 実際に試した訳ではない為、100%...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ka28310 さん bluejeans71 さん transcontinents さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

routeによる依頼 2016/06/16 14:40:48 閲覧 1399回
残り時間: 終了

メーカに問い合わせたところJelcoの製品は規格パーツを使っている為ほとんどのヘッドシェルが取り付け可能とのことです。
実際に試した訳ではない為、100%とは言いきれませんが恐らく使えるだとうとメーカーから回答がありました。
また、税金についてですがそれぞれの国によって税率が変わる為私から明確な金額はお伝え出来ません。
お客様の国の税関にお問い合わせ下さい。


50USD以下の、商品はトラッキングナンバー無しで発送致します。
追跡をご希望の場合は、問い合わせをお願い致します。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/06/16 14:49:20に投稿されました
According to the manufacturer, all Jelco products consist of standard parts, and so a head shell can be attached.
I am not 100% sure because I try it by myself, but the manufacturer said it would be possible to use it.
Regarding tax, I cannot answer your question because each country has its own tax rate.
Please contact the custom office in your country.

A product worth $50 or less will be sent without a tracking number.
If you want a tracking number for your order, please let me know.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/06/16 14:45:27に投稿されました
When I asked the manufacturer, they told that the product of Jelco uses standard parts, so that most of head shells in the market should be available.
As they have not verified all of them, they cannot 100% guarantee for sure, but they believe most head shells are available, the manufacturer told.
Also, regarding the tax, we cannot clarify the amount of the tax because each country charges different tax rates to the product.
Please contact your local customs.

We will ship the item without tracking number when the price of the item is below 50 USD.
If you need the tracking number, please contact us.

bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/06/16 14:46:35に投稿されました
As I inquired the maker about your request, I learned that the Jelco Products used standardized parts, so you would attach most head shells. I did not actually try them, so this is not a 100% guarantee, still you could
probably use them.
Regarding the taxes, I cannot give you the accurate price as the tax rate varies depending on each nation.
Please inquire your local customs office.



50USD以下の、商品はトラッキングナンバー無しで発送致します。
追跡をご希望の場合は、問い合わせをお願い致します。
bluejeans71
bluejeans71- 8年以上前
「50USD以下の、商品はトラッキングナンバー無しで発送致します。
追跡をご希望の場合は、問い合わせをお願い致します。 」
(英訳)
We will dispatch produucts under 50USD without the tracking number.
Please have an inquiry.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/16 14:45:38に投稿されました
I asked the manufacturer, and they said standard parts are used for Jelco items, so almost all head shells can be attached. They replied that they haven't actually tried so they cannot say for 100% but probably these can be used. Also about tax, tax rates are different for each country, so I cannot tell exact amount from my side.
Please kindly ask the customs in your country.

Following items below 50USD will be sent without tracking number.
If you'd like to add tracking, please make an inquiry.

クライアント

備考

お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。