[Translation from English to Japanese ] Return reason: No longer needed Customer comments: sorry pleases dont need it...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , jow_1060 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by aile at 10 Jun 2016 at 00:32 2250 views
Time left: Finished

Return reason: No longer needed
Customer comments: sorry pleases dont need it any more thks pleases cancel an refund thks its still in post

angel5
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2016 at 00:48
返品の理由:もう必要ではなくなったため
カスタマーのコメント: 申し訳ありませんが、必要ではなくなりました。キャンセル扱いにして返金をお願いします。まだそれは郵送途中です。
aile likes this translation
★★★★★ 5.0/2
jow_1060
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jun 2016 at 00:38
返却理由:もう必要ではない
顧客からのコメント:申し訳ありませんが、この商品はもはや必要ではないので、注文をキャンセルして返金してください。商品はまだ郵便局にあり未受領です
aile likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime