Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】 青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン通販決定!! AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん chloe2ne1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 469文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 54分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/06/06 11:26:40 閲覧 1990回
残り時間: 終了

浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】
青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン通販決定!!


AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
マリンメッセ福岡公演に合わせてコラボを行った
【浦田しゅう】青しそ風味明太子。


福岡ご当地限定で販売を行っておりましたが、
通販で明太子が欲しい!とたくさんのお客様より
田しゅうホームページやSNSに問い合わせがありました。
みなさまのリクエストにお応えして、5月24日(火)より田しゅう通販サイトにて
通販開始します!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/06 15:12:52に投稿されました
우라타 나오야×모쓰나베 타슈 콜라보 [우라타슈]
아오시소 풍미 명란 우라타슈 버전 통신판매 결정!


AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
마린멧세 후쿠오카 공연에 맞추어 콜라보한
[우라타슈] 아오시소 풍미 명란.


후쿠오카 지역 한정으로 판매해 왔었는데요,
통신판매로 명란젓을 구하고 싶다!고, 많은 고객님께서
타슈 홈페이지와 SNS에 문의를 주셨습니다.
여러분의 요청에 부응하여 5월 24일(화)부터 타슈 통판 사이트에서
통신판매를 시작됩니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/06 13:31:18に投稿されました
우라타 나오야×모츠 나베 타슈 콜라보레이션【우라타슈】
차조기 잎 맛 멘타이코(명란젓) 우라타슈 버젼 인터넷 판매 결정!!


AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
마린 메세 후쿠오카 공연에 맞춰 콜라보레이션한
【우라타슈】차조기 잎 맛 멘타이코(명란젓).


후쿠오카 지역 한정으로 판매를 하고 있었는데
'인터넷 판매로 멘타이코(명란젓)을 사고 싶어요!'라고 많은 손님들로부터
타슈 홈페이지와 SNS에 문의가 있었습니다.
여러분의 부탁에 응하여 5월24일(화)부터 타슈 인터넷 판매 사이트에서
인터넷 판매를 개시합니다!



★もつ鍋 田しゅうホームページ
http://www.motsunabe-tashu.com/

今回も数に限りがございますので、お早めにお買い求めください。


■浦田しゅう特製青しそ風味明太子 3,000円(税込)

※送料が別途かかります。
※お問い合わせは田しゅう大名本店にお願いいたします。


------------------------
もつ鍋田しゅう 大名本店
092-725-5007
(お電話は店舗営業時間の17:00~25:00)
------------------------

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/06 14:20:24に投稿されました
★ 모쓰나베 타슈 홈페이지
http://www.motsunabe-tashu.com/

이번에도 수량이 한정되어 있으므로 서둘러 구입해 주세요.


■ 우라타슈 특제 아오시소 풍 맛 명란 3,000엔 (세금 포함)

※ 배송비가 별도로 부과됩니다.
※ 문의는 타슈 다이묘 본점으로 바랍니다.


------------------------
모쓰나베 타슈 다이묘 본점
092-725-5007
(전화는 점포 영업 시간 17:00~25:00)
------------------------
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/06 13:33:22に投稿されました
★모츠나베 타슈 홈페이지
http://www.motsunabe-tashu.com/

이번에도 수량이 한정되어 있으므로 빨리 구입해 주세요.


■타슈 특제 차조기 잎 풍미 멘타이코(명란젓) 3,000엔(세금 포함)

※배송료가 별도로 듭니다.
※문의는 타슈 다이묘 본점으로 부탁 드립니다.


------------------------
모츠나베 타슈 다이묘 본점
092-725-5007
(전화는 점포 영업 시간의 17:00~25:00)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。