Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Some of my items delivered into Amazon Warehouse on June 1st. are not reflect...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , lulu201510 , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by shari at 06 Jun 2016 at 10:32 1125 views
Time left: Finished

6月1日にamazon倉庫に到着した私の商品が一部在庫に反映されていない。

FBA3MZNXB1のshippingについて明らかに個数が足りていないので確認してください。

お願いします。

敬具

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2016 at 10:34
Some of my items delivered into Amazon Warehouse on June 1st. are not reflected on the inventry record.

Apparently the number of the items of shipping FBA3MZNXB1 are missing. Please confirm.

Thank you in advance.

Regards.
shari likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2016 at 10:35
My products which arrived amazon warehouse on June 1 is not reflected partially in the storage.
Please confirm that because the number of the shipping of FBA3MZNXB1 is not clearly enough.
Thank you for your support in advance.
Regards,
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2016 at 10:35
The items arrived to amazon's warehouse on June 1st has not shown in as my stock.
About shipping for FBA3MZNXB1, numbers are obviously short so please check.
thanks

kind regards
lulu201510
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2016 at 10:38
The items arrived at the warehouse on June 1 aren't seen on the page.

Please check the defective number of item about the shipping of FBA3MZNXB1.

Thank you for taking care of it.

Regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime