Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 大阪 なんばまで1分! シャンデリアのお部屋 姫部屋 快適ベッド プリンセスルーム シャンデリアのあるお部屋、姫部屋、プリンセスルーム。 可愛い空間を演...

This requests contains 324 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( kspower , bestseller2016 , tinytoe , how0529 , hoya ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by yuka212 at 05 Jun 2016 at 01:04 3145 views
Time left: Finished

大阪 なんばまで1分! シャンデリアのお部屋 姫部屋 快適ベッド プリンセスルーム

シャンデリアのあるお部屋、姫部屋、プリンセスルーム。
可愛い空間を演出しております。
どうぞこのお部屋で癒しと感動を味わってください。

お部屋の中はどこでも立ち入りることができます。

ゲストとの交流
当方にその日用事がなければ交流できます。必要ならいつでもお呼びください。

ガスのスイッチはお部屋の外にあります。
玄関ドアを出てドアに向かって左側の扉の中にスイッチがございます。

tinytoe
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Jun 2016 at 01:24
오사카 난바까지 1분! 샹들리에가 있는 방. 공주님방, 쾌적한 침대, 프린세스 룸.

샹들리에가 있는 방, 공주님방,프린세스 룸.
귀여운 공간을 연출하고 있습니다.
부디 이 방에서 힐링과 감동을 느껴보세요.

방 안은 어디든 들어가 보실 수 있습니다.

게스트와의 교류
저희에게 그 날 일이 없다면 교류 할 수 있습니다. 필요하시면 언제든 불러주세요.

가스의 전원은 방 밖에 있습니다.
현관문을 나와 문을 향해 왼쪽 문 안쪽에 스위치가 있습니다.







how0529
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Jun 2016 at 01:37
오사카 난바까지 1분! [샹들리에의 방 공주방 쾌적한 침대의 프린세스 룸.]

샹들리에가 있는 방, 공주방, 프린세스 룸!
귀여운 공간을 연출하고 있습니다.
부디 이곳에서 힐링과 감동을 만끽해보세요!

방안 어디든 들어갈 수 있습니다.

게스트간의 교류
이쪽의 용무가 없다면 언제든지 교류가 가능합니다! 필요하시다면 언제든지 불러 주세요.

가스 스위치는 방의 바깥쪽에 있습니다.
현관문을 나가셔서 문을 바라보고 왼편의 여닫이안에 스위치가 있습니다.
bestseller2016
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Jun 2016 at 01:44
오사카 남바 역까지 1분 샹들리에가 있는 쾌적한 공주님 침대방.
샹들리에가 있는 방. 공주님방.
사랑스러운 공간을 연출했습니다.
꼭. 들려주셔서. 편안함과 감동을 느껴보시길 바랍니다.

편안하게 자기방처럼 사용하실수있습니다.
숙박하시는날 특별한 용무가 없으시면
다른 손님들과의 교류도 가능합니다. 필요하시면 연락주십시오.

가스 스위치는 룸 밖에 있습니다.
현관문쪽으로 나오셔서 왼쪽 문 안에 스위치가 있습니다.
kspower
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Jun 2016 at 02:05
오사카 난바까지 1분 거리! 방은 샹들리에 방, 공주 방. 쾌적한 침대, 프린세스 룸입니다.

샹들리에가 있는 방, 공주 방, 프린세스 룸.
귀여운 공간을 연출합니다.
이 방에서 위안과 감동을 만끽하십시오.

방안에는 아무 곳이나 출입할 수 있습니다.

손님과의 교류
저희에게 그 날 볼일이 없으면 교류할 수 있습니다. 필요하시면 언제든지 문의하십시오.

가스 스위치는 방 바깥에 있습니다.
현관 분을 나오시고 문을 향해 왼쪽에 있는 문짝 안에 스위치가 있습니다.

閑静な住宅街となっております。
大道路に出て、なんば方面に歩いていきますといろんなお店がございます。

地下鉄桜川駅まで徒歩7分
阪神桜川駅まで徒歩6分
JR大正駅まで徒歩12分
近くのコインパーキングまで徒歩1分

tinytoe
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Jun 2016 at 01:28
한적한 주택가에 위치해 있습니다.
큰 길을 나가, 난바 방면으로 걸어가시면 여러 가게가 있습니다.

지하철 사쿠라가와역까지 도보 7분
한신 사쿠라가와역까지 도보 6분
JR다이쇼역까지 도보 12분
근처 유료 주차장까지 도보 1분
how0529
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Jun 2016 at 01:41
조용한 주택가에 위치해 있습니다.
큰 도로로 나가서 난바 쪽으로 걸어가시면 여러 가게들이 있습니다.

지하철 사쿠라가와 역까지 도보 7분
한신 사쿠라가와 역까지 도보 6분
JR다이쇼 역까지 도보 12분
가까운 코인 주차장까지 도보 1분

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime