Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Bonjour, je suis à la recherche de produit a tester en échange d'un commentai...

This requests contains 264 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( arciel , provost-isabelle ) and was completed in 2 hours 4 minutes .

Requested by aile at 31 May 2016 at 10:40 2491 views
Time left: Finished

Bonjour,
je suis à la recherche de produit a tester en échange d'un commentaire positif en photo ou vidèo sur amazon;)
Vous arrive-t-il de faire des testing produit ?
mon compte amazon :
https://www.amazon.fr/gp/profile/A2RAEBMVZNHKH8?ie=UTF8&ref_=sv_ys_3

bonne journée

provost-isabelle
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 31 May 2016 at 11:25
こんにちは、
アマゾン上で写真あるいはビデオによって積極的なレビューの代わりにお試しできる商品を探しています。
商品テイスティングを行っていますか。
私のアマゾンアカウントは以下になります:
https://www.amazon.fr/gp/profile/A2RAEBMVZNHKH8?ie=UTF8&ref_=sv_ys_3

よろしくお願い致します。
aile likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
arciel
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 May 2016 at 12:44
こんにちは。
私は写真や動画でアマゾンに好意的なレビューを投稿することを条件に、テスト用の商品を探している者です。
製品テストを行うことがあればお知らせいただけますか?
私のアマゾンアカウントは https://www.amazon.fr/gp/profile/A2RAEBMVZNHKH8?ie=UTF8&ref_=sv_ys_3 です。
良い一日をお過ごしください。
aile likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime