[英語から日本語への翻訳依頼] eBayと話をしました。クローズするそうです。ご希望であれば、送金済み支払金をクリックできるか確認してクローズしてくれますか?もしくは、eBayの処理をお...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kazusugoによる依頼 2016/05/26 22:46:34 閲覧 2308回
残り時間: 終了

I spoke with eBay. They are going to close it. If you wish, you may want to see if you can click payment sent and close it? Otherwise just wait for eBay to do it

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/26 23:04:30に投稿されました
eBayと話をしました。クローズするそうです。ご希望であれば、送金済み支払金をクリックできるか確認してクローズしてくれますか?もしくは、eBayの処理をお待ちください。
★★★★☆ 4.5/2
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/26 22:48:51に投稿されました
私は eBay と話をしました。eBay はその件をクローズにしてくださいます。もしご希望であれば、支払いをクリックしクローズできるかどうかお試しください。もしくはeBay がクローズしてくれるのをお待ちください。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/05/26 23:07:57に投稿されました
eBayと相談して、閉めるといいました。良ければ、「payment sent」をクリックして、閉めようとしてみたらいかがでしょうか。なければ、eBayが閉める事をお待ちください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。