翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/05/26 23:04:30

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

I spoke with eBay. They are going to close it. If you wish, you may want to see if you can click payment sent and close it? Otherwise just wait for eBay to do it

日本語

eBayと話をしました。クローズするそうです。ご希望であれば、送金済み支払金をクリックできるか確認してクローズしてくれますか?もしくは、eBayの処理をお待ちください。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/05/27 23:48:43

元の翻訳
eBayと話をしました。クローズするそうです。ご希望であれば、送金済み支払をクリックできるか確認してクローズしてれますか?もしくは、eBayの処理をお待ちください。

修正後
eBayと話をしました。クローズするそうです。ご希望であれば、支払い完了をクリックし、クローズできるか確認ください。もしくは、eBayの処理をお待ちください。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/28 10:00:14

Good.

コメントを追加