[Translation from English to Japanese ] Good morning, Because of changing equipment, I have to cancell this order....

This requests contains 192 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yuukisawada at 23 May 2016 at 22:36 2278 views
Time left: Finished


Good morning,

Because of changing equipment, I have to cancell this order.

Maciej Czekaj

Goood morning one more time,

My supplyer has confirmed model H4n. You can send me controller.

Maciej Czekaj

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2016 at 22:39
おはようございます。
機器を変更しましたので、このオーダーをキャンセルしないといけません。

Maciej Czekaj より

再度、おはようございます。
サプライヤーからモデルH4nの確認をもらいました。コントローラーを送ってください。

Maciej Czekaj より
★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2016 at 22:38
おはようございます。

自分の装置を変更したため、この注文をキャンセルさせて頂きたいです。

Maciej Czekaj

もういちど、おはようございます。

私の仕入れ先の方がモデル H4n である、と確認しました。コントローラーを送っていただけますか?

Maciej Czekaj
★★★★★ 5.0/1
bluejeans71
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2016 at 22:40
おはようございます。
備品が変更になったので、この注文を取り消します。
Maciej Czekaj

たびたび申し訳ありません。
仕入先からH4nモデルであるとの連絡を受けました。コントローラーの送付をお願いします。
Maciej Czekaj
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

急ぎ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime