Good morning,
Because of changing equipment, I have to cancell this order.
Maciej Czekaj
Goood morning one more time,
My supplyer has confirmed model H4n. You can send me controller.
Maciej Czekaj
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2016 at 22:39
おはようございます。
機器を変更しましたので、このオーダーをキャンセルしないといけません。
Maciej Czekaj より
再度、おはようございます。
サプライヤーからモデルH4nの確認をもらいました。コントローラーを送ってください。
Maciej Czekaj より
機器を変更しましたので、このオーダーをキャンセルしないといけません。
Maciej Czekaj より
再度、おはようございます。
サプライヤーからモデルH4nの確認をもらいました。コントローラーを送ってください。
Maciej Czekaj より
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2016 at 22:38
おはようございます。
自分の装置を変更したため、この注文をキャンセルさせて頂きたいです。
Maciej Czekaj
もういちど、おはようございます。
私の仕入れ先の方がモデル H4n である、と確認しました。コントローラーを送っていただけますか?
Maciej Czekaj
自分の装置を変更したため、この注文をキャンセルさせて頂きたいです。
Maciej Czekaj
もういちど、おはようございます。
私の仕入れ先の方がモデル H4n である、と確認しました。コントローラーを送っていただけますか?
Maciej Czekaj
★★★★★ 5.0/1
Rating
53
Translation / Japanese
- Posted at 23 May 2016 at 22:40
おはようございます。
備品が変更になったので、この注文を取り消します。
Maciej Czekaj
たびたび申し訳ありません。
仕入先からH4nモデルであるとの連絡を受けました。コントローラーの送付をお願いします。
Maciej Czekaj
備品が変更になったので、この注文を取り消します。
Maciej Czekaj
たびたび申し訳ありません。
仕入先からH4nモデルであるとの連絡を受けました。コントローラーの送付をお願いします。
Maciej Czekaj
★★★★★ 5.0/1