Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入いただきありがとうございます 商品を発送しました。 日本から発送の為、到着に2週間前後必要となります。 問題がある場合は、amazonよりキャンセ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

aileによる依頼 2016/05/23 16:15:46 閲覧 986回
残り時間: 終了

ご購入いただきありがとうございます
商品を発送しました。
日本から発送の為、到着に2週間前後必要となります。

問題がある場合は、amazonよりキャンセルして頂けましたら全額返金させていただきます。

ご迷惑をおかけしますが宜しくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/23 16:18:00に投稿されました
Thank you for your purchasing.
We have shipped the item just now.
As it is shipped from Japan, it would take about two weeks for the item to be delivered.

If you have any issues regarding the item, we will make a full refund if you cancel the order from Amazon page.

We are sorry for bothering you, but we appreciate your support.
aileさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/23 16:17:51に投稿されました
Thank you very much for purchase.
I sent the product to you.
Since this is shipment from Japan, you will need around two weeks to receive it.

In case that you have any problem, I will refund all when you make a cancellation from amazon.

I'm very sorry for bothering you, but thank you in advance.
aileさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。