[Translation from Japanese to English ] To approach to customers preferences. To avoid letting anyone worried. ...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bluejeans71 , bea_r ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by takayuki-tsubaki at 19 May 2016 at 19:57 1391 views
Time left: Finished

お客さんの好きに、きちんと寄り添えること。

誰もが不安にならないようにすること。

お客さんにとって本当にいいことをする。

関わるみんなが幸せになること。

みんなを巻き込んで楽しむこと。

「いいものつくろう」という気持ちがどこよりも強い

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 20:01
To approach to customers preferences.

To avoid letting anyone worried.

To do real good things for customers.

To make the environment which everyone can be happy.

To involve everyone to enjoy.

To have the strongest mind of " Make good things" than others.
takayuki-tsubaki likes this translation
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 20:07
To meet what the customer likes.
To keep people away from concern
To do what is good for the customer
To make everyone happy.
To make everyone joyful
I have a strong desire to create “Good Products”
takayuki-tsubaki likes this translation
bea_r
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 20:03
For the pleasure of the clients.

So everyone avoids anxiety.

We'll do a very good thing.

So that everybody involved is happy.

Everybody will enjoy themselves.

The feeling of "Let's Make a good thing" is stronger than anything.

Additional info

なるべく短く、端的な文章にしたいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime