Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The shipping cost depends on the weight of the parcel. Do you happen to have...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma , ka28310 , merose288 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by mono49 at 17 May 2016 at 17:47 2247 views
Time left: Finished

送料のつきましては、荷物の重さによって変わってきます。
DHLかUPSのアカウントはお持ちでしょうか?お持ちでしたら、着払いで荷物をお送りします。

もしお持ち出ない場合は、添付のとおりの送料とさせていただきます。
(出荷準備ができた段階で、重量と送料をお伝え致します。)


taxにつきましては、事前に分からないので、荷物到着時にお支払いください。
もしくは、こちらで事前にお支払いすることができますがその際は、商品代金に5%上乗せでご請求させていただきます。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 May 2016 at 17:55
The shipping cost depends on the weight of the parcel.
Do you happen to have an account for DHL or UPS? If you do, I will send it by collect.

If you do not have an account, please refer to the attached list for shipping cost.
(Once the parcel is ready, I will let you know the weight and shipping cost.)

I do not know in advance how much the tax will be. Please pay it at your side on arrival of the parcel.
I could pay it at my side in advance. However, in that case, please note that I will charge you for the product price plus extra 5%.

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 May 2016 at 17:52
Regarding the shipping fee, it varies depending on the weight of the package.
Do you have DHL account or UPS account? If you do, we will ship the item by cash on arrival.

If you do not, then we will charge the shipping fee following the list attached.
(Once we are ready to ship the item, we will let you know the weight and the shipping fee/)

As for the tax, we have no idea in advance. So, please make payment when the item arrives at you.
Or, we can pay the tax in advance on behalf of you, but we will charge you additional 5% of the item price in that case.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2016 at 17:50
Shipping charge varies according to the weight of parcel.
Do you have DHL or UPS account? If you do, I will send parcel by collect.

If not, shipping charge will be as in attached.
(I will inform you the weight and shipping cost when shipment is ready.)

Regarding tax, I cannot tell in advance so please pay when the parcel arrives.
Or I can pay at my side in advance, but in that case 5% surcharge will be added to the amount of item.
merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2016 at 17:52
The rate of shipping fee will change with the weight of the parcel. Do you have DHL or UPS account? If you don't, I will ship the parcel to you on COD payment option. If you don't have account of either, the shipping fee will be as in the attachment. (I will contact you about the weight and actual fare when the preparation for dispatch is finished.)

We don't know what the tax is before shipping so please pay it when the parcel arrives. Alternatively, I can pay tax before dispatch but in that case, the price of product will increase by 5%.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime