Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在確認されている不具合について いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。 現在公開しているHello KYOTO ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さん chibbi さん shino0530 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 273文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/17 14:19:07 閲覧 2482回
残り時間: 終了

現在確認されている不具合について


いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。

現在公開しているHello KYOTO アプリのiOS版(バージョン2.2.5)にて、以下の不具合が発生していることを確認しております。

・「Push」のメニューを正常に開くことができない
・アプリのアイコンについた新着表示の数字が消えない

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:22:22に投稿されました
About the failure currently identified

Thank you for having been using Hello KYOTO application.

We have confirmed following bugs are seen in Hello KYOTO application iOS version (Ver. 2.2.5).

- You cannot open "Push" menu as expected.
- The number indicating the number of newly arrived articles stays displayed.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:21:59に投稿されました
Regarding failures currently confirmed

Thank yo always for using Hello KYOTO application.

Following failures are confirmed on Hello KYOTO application iOS version (version2.2.5) currently released.

-"Push" menu does not open correctly
-Number of new alert on application icon does not disappear



shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:23:44に投稿されました
RE: The trouble which has been already confirmed

We appreciate you for using the application of Hello KYOTO.
On the OS version (version 2.2.5) of Hello KYOTO application, occurrence of the following trouble has been confirmed.
・"Push" menu cannot be opened properly.
・The numbers to show new notice on application icon do not disappear.


現在問題を解決するべく調査を進めております。
大変ご迷惑をおかけいたしますが、問題の改善まで今しばらくお待ちくださいますようお願いいたします。

今後ともHello KYOTO アプリをよろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:23:42に投稿されました
Now we are investigating to solve the problem.
It may be inconvenience for you but please wait until the problem has been solved.

Thank you for your continuous support for Hello KYOTO app.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:22:51に投稿されました
Currently, we are investigating on these to solve problems.
We are very afraid to cause you an inconvenience, please kindly wait a while till these problems are solved.

We appreciate your continued support for Hello KYOTO.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:27:18に投稿されました
I am currently investigating to solve the problem.
I apologize for the trouble but, please wait for a while until the issue is taken care of.

I appreciate you doing business with Hello KYOTO.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:23:44に投稿されました
Currently we are investigating the root cause to resolve the issues.
We are very sorry for having caused you trouble, but please be patient till the issues are fixed.

Thank you for always supporting Hello KYOTO application.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。