Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please wait till we process the payment in advance right after Mr. Sato comes...

This requests contains 104 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 May 2016 at 11:25 1689 views
Time left: Finished

Mr.Satoが出張から帰ったらすぐ前金を処理するのでそれまでお待ち下さい。
船のBookingを探していますが、今回は時間がない為あなたの方でBookingできますか?
輸送コストはUSDでいくらかかりますか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 May 2016 at 11:28
Please wait till we process the payment in advance right after Mr. Sato comes back from his business trip.
We are looking for available ship booking, but, as we have little time this time, can you please make booking in your side?
How much is the transportation cost in USD?
[deleted user] likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2016 at 11:28
I will process advance payment as soon as Mr. Sato comes back from business trip, so please kindly wait till then.
I'm looking for a boat to book, but as there is no time will you book at your side this time?
How much will transportation cost in USD?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime