[Translation from Japanese to English ] This is a popular hair wax in Japan but there are many types so I am sorry in...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , merose288 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by dakota-88 at 16 May 2016 at 00:03 1954 views
Time left: Finished

日本で人気にヘアーワックスなんだけど色んな種類があって、もしあなたの髪に合わなかったらごめん
ここの説明書には固めず、べたつかず、まとまる毛流れと書いてあるよ、10のうち整髪力8ツヤ3だって。
つけ方はあなたがやってる感じでいいと思う。

このネットは大事なシャツを入れて洗濯機に入れて使ってね。私が使っていたからわかるよね?乾燥機はだめだよ、ハンガーにかけて乾かしてね。
気に入ってくれると嬉しいです

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 May 2016 at 00:10
This is a popular hair wax in Japan but there are many types so I am sorry in advance if it doesn't match your hair.
In the description says that not solid, not sticky, and bunched hair. 3 shiny of 10.
I think you can use it as you do with other hair waxes.

Please use this net putting important shirts. You know because I was using it, right?
Not dryer, hang to dry.
I hope you like it.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 May 2016 at 00:15
The hair wax is getting popular in Japan. There are various kind of wax, so I am sorry if the wax does not work for your hair.
In this instruction document, the hair wax does not firm up, does not become clammy, but it set up the hair style. The capability to set up hair is 80%, and the gloss is the rest 20%. How to use the wax is the same as how you use it now, I think.

Please put your important shirt into the net and wash it by a washer. I believe you can see how to use it because you saw I was using. Please do not use the dryer. Dry the clothes by hanging it by a hanger.

I hope you like it.
merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 May 2016 at 00:16
This hair wax is famous in Japan, but there are many types so I apologize if it doesn't suit your hair. The instructional book says it does not harden, or make your hair sticky, you can part your hair 8 or 3, I think it suits your hair styling now.

This net is used to put important shirts in for laundry. I am using it so I understand. You can't use dryer, you should hang it with hanger to dry. I'm happy that you like it.
dakota-88
dakota-88- about 8 years ago
訳が違っていと思うんですが。。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime