Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please let me know the total amount of the additional order. I will immediat...

This requests contains 177 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by masajp at 12 May 2016 at 20:27 1950 views
Time left: Finished

追加注文分の合計金額を教えて下さい。すぐに送金手続きを行いますのでよろしくお願いします。それおとお願いがあるのですが、追加注文も合わせてインボイスを一つにまとめていただけないでしょうか?そうすれば輸入手数料を削減できて大変助かります。また、A商品の入ったパレットは、20ft.コンテナの方に入れていただけるとHazmat手数料を削減できてありがたいです。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 12 May 2016 at 20:57
Please let me know the total amount of the additional order. I will immediately proceed with a remittance. I have one favor. Would it be possible for you to issue one invoice for the previous order and the additional order together? This would help me very much as I could save import handling fee. I would very much appreciate it if you would put the pallet with A into the 20ft. container so that I could save Hazmat handling fee.
masajp likes this translation
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 12 May 2016 at 20:33
Please notify me of the charges for additional orders. I will conduct a remittance procedure right away.
And I have a favor to ask you: Could you include the amount for the additional orders in the same invoice? I would be delighted with that as it would reduce the import charges. I would also appreciate if you would put the palette that has Product A in the 20ft container as it would reduce the Hazmat commissions.
masajp likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 May 2016 at 20:53
Please let me know the total amount of additional order. I'll process money transfer immediately, so I appreciate your kind arrangement. Also, I have a favor to ask, will you combine additional order into 1 invoice? That way, I can reduce import fee so it helps me a lot. Additionally, I appreciate if you put pallet including item A on 20ft container so I will be able to reduce Hazmat fee.
masajp likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 May 2016 at 22:26
Please let me know the total price of the additional order. I will proceed with the deposit as soon as possible. Also, I would like to receive an invoice including the additional order, is it possible? Would be very helpful as I can reduce importation fees this way. As well as the palett which has the A product inside, if that could be inside the 20ft. container I can reduce the Hazmat fee.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime