Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The previous user bought the guitar as the first owner, and seldom used it. T...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome , ka28310 , nightying ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tokyocreators at 10 May 2016 at 16:49 1593 views
Time left: Finished

ファーストオーナーとして購入し、ほとんど使わず、低湿・禁煙のギター専用の環境で大切に保管していました。
大変綺麗な状態で、傷、フレット減りはほぼなし、ネックの状態も問題の無い極上品です。

他のどの中古品よりも綺麗な状態だと思います。自信をもっておすすめ致しますが、
2014年製ということもあり、ほとんど使用していないとはいっても僅かな金属のくすみ等の避けられない経年劣化は起こっています。
あくまで中古品ということをご理解下さい。

4000ドルとはAUDですか?それともUSD?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 16:58
The previous user bought the guitar as the first owner, and seldom used it. The guitar had been stored in designated environment, which is low moisture and no smoke environment, exclusively for guitars securely.
The guitar is in extremely beautiful. There are almost no scratches and worn in frets, and the condition of the neck is perfect. This is extremely good guitar.

I believe this guitar is more beautiful than any other used guitars. I can highly recommend it.
But, as it is made in 2014. So, it is true that there is slightly inevitable aged deterioration, such as very thin metal somberness, even if it has been seldom used.
Please understand this guitar is persistently used one.

Do you mean AUD, or USD by 4000 dollars?
tokyocreators likes this translation
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 16:58
I bought it as the first owner, used it rarely, and kept it preciously under an exclusive environment for guitar with low himidity and non-smoking.
It is in a very good condition, with almost none scars and decreased fret. The neck condition has no problem making it a top-grade item.

I think it is in a more beautiful condition than any other used ones. I recommend this with pride, however as it was made in 2014, some aged deterioration such as metal somberness can be seen, although it has rarely been used.
Please understand that it is a used one.

Do you mean AUD, or USD, when you said $4000?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 16:58
I purchased as first owner but have hardly used and has been keeping carefully in the environment for guitar with low humidity and non-smoking.
It is clean almost without damage and fret. It is the best item with no problem at neck.

It must be cleaner than any other used one. I recommend it to you with confidence.
However, as it was manufactured in 2014, although I have hardly used it, it has been deteriorated by unavoidable passage of year such as small dirt of metal.
Please understand that it is an used one.
Are 4,000 dollars by AUD or USD?
nightying
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 May 2016 at 17:12
I have bought it first handed,but I didn't used it much,it is also carefully stored in a low humidity and smoke free space.The guitar is in it's best shape,there is no blemish or buzz in the fret,the neck is also in a very good condition as well.

I am confident to say that it is better condition than other second hand guitar.Please understand that even though it was made in 2014 and not often used,there are still some blemish and scratches around the metal part due to year aging.

Do you mean 4000 AUD or American dollar?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime