もちろん日本語を話せる人です。まず先に通訳の方を手配して下さい。これまではMs.Kateに手配してもらっていました。通訳が手配出来たらすぐ連絡下さい。それから打合せの日時と時間を決めてMr.Satoに連絡します
翻訳 / 日本語
- 2016/05/09 10:26:07に投稿されました
Of course, I mean someone who can speak Japanese. Please get an interpreter first. I asked Ms. Kate to do this in the past, and please let me know as soon as you get an interpreter. And once we decide the date and time for a meeting, I will contact Mr. Sato.
翻訳 / 日本語
- 2016/05/09 10:25:05に投稿されました
Yes, of course a person who can speak Japanese, please. At first, please arrange a translator. We used to ask Ms. Kate for the arrangement. Once you complete the arrangement of the translator, please let us know immediately. Then we will finalize the date and the time for the meeting, and we will let Mr. Sato know about it.
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 日本語
- 2016/05/09 10:26:24に投稿されました
Off course, we need a person who speaks Japanese. Please arrange an interpretor firstly. I have asked Ms.Kate to arrange. Please inform me once you arrange an interpretor. The, I'll contact to Mr. Sato after I decide the date of the meeting.
★★★★☆ 4.0/1