Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Lisa, thank you for your present. I am also making the same type of the art ...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yuka46 at 08 May 2016 at 15:09 1019 views
Time left: Finished

リサ、プレゼントありがとう
今回くれたアートキット、実は日本でも大人気で私たちも作っているよ。
だけど、板をやすりで削ってすごく大変だったから、まさか初めから書きやす用ように
加工してある板があるなんて感激したよ~
早速つくったよ!
いつも子供たちがよろこぶものありがとう

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 08 May 2016 at 15:15
Lisa, thank you for your present.
I am also making the same type of the art kit you gave me
as it is very popular in Japan.
But I was impressed with the processed wood for the kit
to easily write on as I thought it quite tiresome to grind the board
with a file.
I made it right away!
Thanks always for your gifts which my children like to receive.
yuka46 likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 May 2016 at 15:19
Lisa, Thanks for your present!!
The art kit you gave me this time, by the way, is also very popular in Japan and also we are making it.
But, to shave the board with a rasp was very hard, so I was impressed that there was a board added which is easy to write on from the start.
I built it very fast.
Thanks for always giving me presents that children would be happy about
yuka46 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime