[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] paypal手数料の件、承諾頂きありがとうございます alibabaの手数料は高いのですね では、吴娟さんを信用して初回からpaypalでお支払いします ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( komatsupei , take_action0607 , ef29 , fantasy4035 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by mkcopy517 at 04 May 2016 at 15:06 2196 views
Time left: Finished

paypal手数料の件、承諾頂きありがとうございます
alibabaの手数料は高いのですね
では、吴娟さんを信用して初回からpaypalでお支払いします
また、新しい注文表を送りますのでご確認ください
注文に間違いがないよう注意して、工場にも私の要望をしっかりお伝えください
以前の取引先は間違いだらけでした
吴娟さんとは長く、良いお付き合いができることを願ってます
今日の注文で出荷までどれくらいの日数を要しますか?
早いと助かります

こちらの人形は後日決済します
お客様に詳細を確認中です

写真

ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 May 2016 at 15:33
关于paypal手续费,谢谢您的同意。
alibaba的手续费很高呢。
那么,我信任吴娟小姐,第一次就以paypal付款。
另外,我会发新的订购单,所以请您确认。
订货的时候请留意不要出错,而且请把我的要求确实地传达给工厂。
以前的合作对象总是出很多差错,
我希望和吴娟小姐能够有长期且良好的合作关系。
今天的订单到出货需要花几天呢?
如果能早一点的话可就帮了大忙。

这边的人偶过几天就会结帐。
正在和客户确认详细内容。

照片
mkcopy517 likes this translation
komatsupei
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 May 2016 at 15:39
非常谢谢您同意,paypal收续费的事情。
alibaba的手续费很高呢。
那么就信任吴娟小姐,初次开始用paypal来付款。
此外,因为还会发送新的下单表,所以请确认一下。
注意下单内容是否有错误,请连工厂方面也要确实传达到我的要求。
之前的交易上有非常多的错误。
希望能够和吴娟小姐缔结长久且良好的互动关系。
请问今天的下单,到出货的时候需要花几天的时间呢?
希望越快越好。

这边的人偶改日再结算。
跟客人在详细确认中。

照片
fantasy4035
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 May 2016 at 15:31
关于paypal手续费的事情,谢谢您的承诺
alibaba的手续费很高呢
那么,因为信任吴娟小姐,所以使用paypa付款
另外,新的订单已经寄过去了,请确认
请注意不要弄错订单,也请将我的要求转告给工厂
因为以前交易时曾经有弄错的经验
希望今后能与吴娟小姐长久良好的往来
请问今天的订单到发货需要几天呢?
若是能进早的话就太好了

我这边的人体模型后天会决定
目前还在与客户详细确认中

照片
mkcopy517 likes this translation
fantasy4035
fantasy4035- about 8 years ago
关于paypal手续费的事情,谢谢您的承诺
alibaba的手续费很高呢
那么,因为信任吴娟小姐,所以使用paypa付款
另外,新的订单已经寄过去了,请确认
请注意不要弄错订单,也请将我的要求转告给工厂
因为以前交易时曾经有弄错的经验
希望今后能与吴娟小姐长久良好的往来
请问今天的订单到发货需要几天呢?
若是能进早的话就太好了

我这边的人体模型日后会付款
目前还在与客户详细确认中

照片

すみません、ちょっと校正致します。
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 May 2016 at 15:26
谢谢你承诺paypal手续费件。
alibaba手续费很贵吧
那么相信吴娟先生从最初用paypal支出。
还有、送新订货单就请确认一下。
请注意没有订货错误、请坚定的告诉工厂我的要求。
一前的业务伙伴错误百出。
我希望和吴娟先生很长还有很好的陪伴下去。

因此今天的订货到出货需要多长日子?
要是能马上回复的话就帮大忙了。

这个人偶改天结帐
向客人正在确认详细

照片

Client

Additional info

人形の取引

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime