Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Ich habe vor ca. 2 Wochen den bestellten withings pulse ox erhalten. Leider i...

This requests contains 367 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yuukisawada at 03 May 2016 at 15:55 1979 views
Time left: Finished

Ich habe vor ca. 2 Wochen den bestellten withings pulse ox erhalten. Leider ist es mir nicht möglich einen Kontakt zwischen meinem samsung Handy und dem withings Gerät herzustellen. Die DatenÜbernahme hat einmal am 1. Tag funktioniert und seither nicht mehr. Ich denke die Bluetooth Verbindung funktioniert nicht. Bitte Info was ich tun soll. Vielen Dank lg eva majer

shimauma
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2016 at 16:10
約2週間前に、注文したwithings pulse ox を受け取りました。あいにく、私のサムスン製携帯とwithingsを連動させるのは無理なようです。データ移行は最初の一日だけ機能したのみです。ブルートゥースの接続が機能していないものと思われます。どうすればよいか教えていただけますか?よろしくお願いいたします。Eva Majer
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2016 at 16:04
二週間前に注文したwithings pulse oxが届きました。SAMSUNGの携帯となかなか繋がらないです。初日に一回は大丈夫だったんですけど、それからはダメになっています。Bluetoothが繋がらないという気がします。どうしたらいいか教えてください。
宜しくお願いします。
Eva Majer

Client

Additional info

大至急お願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime