Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When you are taking a bicycle from the bicycle parking of tourist sites, plea...

This requests contains 58 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aspenx , transcontinents , billwin1013 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ougiya at 29 Apr 2016 at 14:44 1972 views
Time left: Finished

観光の際に、各施設の駐輪場から自転車に乗る時、お手持ちの自転車の鍵と自転車本体の番号が同じであるかよくご確認下さい。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2016 at 14:49
When you are taking a bicycle from the bicycle parking of tourist sites, please ensure that that the numbers on the bicycle keys match with the numbers on the bicycle itself.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2016 at 14:48
When you ride on a bicycle from parking of each facility for sightseeing, please make sure bicycle key you have is identical to the number on the bicycle.
ougiya
ougiya- over 8 years ago
有難う御座いました。とても早く助かりました。
transcontinents
transcontinents- over 8 years ago
お役に立てて光栄です。
billwin1013
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2016 at 14:49
Please confirm the number of key of bicyle in hand and the number of bicyle same or not when ride a bicyle from bicyle park of all facililty while sightseeing.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime