Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We had a call from the phone number below, which might be Amazon Customer Ser...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ckoga24 , ka28310 , wancheng ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 28 Apr 2016 at 12:28 2479 views
Time left: Finished

アマゾンカスタマーサービスと思われる次の電話番号から電話がありました。

×××

折角お電話をいただいたのですが、現在、英語で会話ができる担当者が長期休暇中であるため、電話での対応ができません。

今回の件に関して、質問や確認事項等がありましたら、メール又はこちらのケースログに記載いただければ幸いです。

ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 12:32
We had a call from the phone number below, which might be Amazon Customer Service.

xxx

We thank you for calling, but, unfortunately the person who can talk to you in English is currently on the leave for a long time, so we cannot cope with you in English.

Regarding the issue this time, if you have questions and things to be confirmed, we would be happy if you send us a mail, or you update in the case log.

Thank you for your consideration.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 12:32
I received a phone call from the following telephone number that is customer service of Amazon.

Thank you for calling us. We hate to say, but as a person who can speak English is on long vacation,
we cannot answer in English.
If you have a question or items you want to check regarding this matter, would you list in in email
or this case log?
We appreciate your understanding.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 12:33
I got a phone call from the following number which looks like Amazon customer service.

xxx

I'm afraid while I received a call, currently the person who can speak English is on long holiday and I cannot cope with the phone call.

Regarding this case, if you have any question or things o check etc, I appreciate that you send email or write on this case log.

I appreciate your kind understanding.
ckoga24
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 12:55
We had a phone call from the next phone number thought to be the Amazon customer service.

X X X

We had a phone call, but the staff who canspeak English has a long vacation.So We can't reply.

If you have any questions or a confirmation matter in this case, we would appreciate sending by mail or writing this case log.

Thank you for your understanding.
wancheng
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2016 at 12:38
xxx
Thank you for calling. Our staff who speak English is having a long vacation. We are afraid that no one can answer your phone call for now.

If you have any inquiry, please send us by e-mail or the case log here.

We are sorry for your inconvenience.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime